• Список форумов Тематические форумы Генетика
  • Осетины и аланы

    Re: Осетины и аланы

    Сообщение Даная 31 май 2011, 16:08

    и по Русской земле|пораскинулись половцы,|как гнездо гепардово,|и в море добро погрузили,|и великую радость|доставили Хинове.|
    Переделали половцы Русскую землю!|Точно звери какие, как быстрые барсы!|Будто пардусы – выводок тигров чубарых,|С малолетства уже приучаемых к травле:|На бегу потрошат да грызут, не запнутся.|Ах, чубарые барсы, гиены!|Переделали Русскую землю!|
    – – –
    понеслись как пардусы лютые,|на отчизну русичей половцы,|и воспрянула духом Хинова.|
    По Руси, как спущенные с цепи,|Половцы гепардовым гнездом|Прянули под ликованье Степи.|
    Это половцы выводком смелых гепардов|Попростерлись мгновенно по Русской земле,|Иноверцев других за собой подстрекая,|Дабы русские кости отправить ко дну.|
    По Русской земле,|Словно выводок барсов,|Рассыпались половцы.|
    по Русской земле простерлись половцы,|как пардужье гнездо,|и в море (мрака ее) погрузили,|и великое буйство подали слабым и злым.|
    Не они ль дружины загубили.|И, как барсов, из чужой земли|на родную землю, не они ли|половецких ханов навели?|
    По русской земле|Простерлись половцы,|Словно гепардов выводок.|
    По Русской земле порастряслись Половцы, как подълюжье гнездо, и по морю рассыпались и великое буйство подало Ханству.
    Растекаются половцы,|Как гепардово племя.»|
    Великая|смелость обуяла ханов во тьме для них радостной,|на реке Каяле!|Барсами кинулись они|на землю Русскую.|
    Тьмы половцев набросились на Русь,|Как пардуже-гепардово отродье.|
    По Русской земле разметались половцы,|Как гепардовы гнезды».|
    По Русской земле|Распространились половцы,|Когда барсово гнездо их|В море утопили.|
    Устремились половцы,|словно гепарды:|уже родовое гнездо в море|потопило сотни|и великую гордость|даровало враждебным племенам.|
    По Русской земле рассыпались Половцы, как леопарды за добычей, и в степь потащили. И великую смуту принесли иноверцы:
    А народы дерзкие Востока,|Только им на Русь открылась дверь,|За добычей хлынули потоком;|Ненасытной стаей быстроногой,|Распалённой яростью жестокой, –|Словно дикий чужеземный зверь.|
    Половцы по Русской земле|Словно гепардово гнездо простерлись.|
    Простерлись|По земле Русской половцы,|Как гепардовый выводок.||
    «По русской|Земле|Распластаются|Половцы,|Как леопарда|Выводок-|Гнездо!|И-и-и!|В море смерти|Нам|погрузиться!!!|И-и-их!|Великого|Стада буйволов|Лишиться –|Дань отдать|Хыновям!!|
    половцы, словно гнездо барсов, распростерлись по Русской земле.
    А рать половецкая|конною лавою|носилась|и все|на пути|сносила.|
    по Русской земле рассыпались половцы, словно гепардово гнездо.
    по Русской земле разбрелись половцы, как пардусов выводок.
    Как пардужий выводок из логовищ.|
    По Русской земле распространяются половцы,|словно гепардово гнездо.|И до моря дошло.|И великое буйство подаст финну.|
    «Какъ стая барсовъ плотоядныхъ|«Спѣшитъ добычу растерзать,|«Полки сосѣдей кровожадныхъ|«Пришли Россію разорять.|
    На Русскую землю ворвались половцы,|как выводок гепардов,|и великую смелость подали хиновам.|
    От половцев Руси покоя нет–,|помчались на кровавую работу,|как выводок гепардов на охоту.|
    по Русской земле простерлися половцы, аки гепардово гнездо. И в море погрузились (два солнца)… И великое буйство подняли в иновери.
    Аватара пользователя
    Даная

     
    Сообщения: 208
    Зарегистрирован: 15 май 2011, 06:42

    Re: Осетины и аланы

    Сообщение Даная 31 май 2011, 16:09

    На землю Русскую ринулись половцы.|Словно выводок барсов.|
    А по Русской земле рыщут половцы,|Рыщут половцы, как свора пардусов.|
    На реке на Каиновой тьма мир покрыла.
    По Русской земле простерлись половцы,|как стая гепардов, смерть неся,|и великое буйство пробудили в хиновах.||
    – – –
    Рыщут половцы по русской земле.|А княжий шатёр белоснежный,|Моря забрала волна –|Великую радость доставив Хинове.|
    по Русской земле простёрлись половцы. Как барсово гнездо.
    А па Рускай зямлі, як гняздо тое рысяў|Чарадою скрозь полаўцы параспаўзліся.||
    по Руській землі простерлися половці,|як гепардове гніздо,|
    І половці, мов хижії гепарди,|Розбіглись безборонно по Русі.|
    і по Руському по краю|нардовим гніздом простерлись.|Ханові буту подавши,|погрузили все у море!|
    А по Землі Руській з криком|Степовики простягнися,|Хижий пардус загніздився,|
    По Руській землі поширились половці,|Як барсове гніздо.|
    Половчани кинулись на Русь,|Мов тих барсів зграя люта, зла…|
    Мов лямпарти, на Русі|Половці сипнули всі.|
    Ой по Руській землі розпростерлись|Вороги, як леопардів стада:|Руську силу в море погрузили, –|А їх хани в гордості надулись!|
    По Руської геть земельці|Розкинулись половчани,|Як буцім-то теє гніздо пардуже.|
    По Руській землі|Простерлися половці,|Мов тих пардусів зграя…|
    Розсипались по землі половці,|Мов та зграя лютих пардусів,|
    І по Русі простяглася|Половецька сила;|Як гніздо свиріпих пардів|Вона розійшлася.|
    Невірних сила,|Мов би виводок неситий|Леопардів, полонити|Руську землю заходилась.|
    По Руській Землі ж усе далі|Поши́рилась по́ловців сила,||Мов панте́ри кубло,|
    по Руській Землі розпросторились половці,|як у кублищі зрушені рисі.|
    мов барсове кубло,|розметнулась половецька сила, –|
    Гніздом пардів розбіглися|В землі Руській половці.||
    Ой на річці на Каяльці|Темна нічка світ покриває –|Руську землю, як та чорна галич, половець укриває…|
    Половці зухвалі|По країні Руській розпростерлись, дикі,|Мов те барсів плем’я: буйство всім велике|Подали, і хини почали сваволю.|
    Се по Руській землі простерлись половці, як нори|Борсукові;
    понеслися, як люті пардуси,|на вітчизну русичів половці;|осміліла ворожа Хинова.|
    по руській землі простерлись Половці, неначе гніздо пардів, и в морі потопили нашу силу, и велику смілість придали ханови.
    по руській землі простерлися Половці, як стадо пардів, (і) в морі затопили і велике зухвальство піддали Хинові.
    По Руській землі простерлися половці,|наче гепардове гніздо.|І до моря дійшло.|І великеє буйство подасть фіннові.|
    Jak pardwie gniazdo wrogi się rozpierzchły|Po ruskiej ziemi i morzem posłana|Wielka moc łupów, podarek dla Chana|W hańbę i nędze;
    Połówce rozpierzchli się po ruskiej ziemi, jak gniado leopardzie, utopili w morzu (naszą siłę) i dodali chanowi wielkiej odwagi.
    Jak pardwy z gniazda się rozsypały,|I aż o morza oparły się brzegi ;|W wielką się pychę wzbił Chan zuchwały.||
    Na ziemię ruską spadła Połowców nawała,|Jak gniazdo leopardzie.|
    Po ruskiej ziemi|Panterzym gniazdem Połowiec się plemi|I grozę niesie ku samym Hunom.|
    rozbiegli się po ziemi ruskiej Połowcy niczym miot lampąrci i wielkie zuchwalstwo dotarło aż do Huna.
    Po ruskiej ziemi przestarli się Połówce jako pardowe gniazdo, i wielką butę podali chanowi.
    Аватара пользователя
    Даная

     
    Сообщения: 208
    Зарегистрирован: 15 май 2011, 06:42

    Re: Осетины и аланы

    Сообщение Даная 31 май 2011, 16:09

    po ruské zemi rozprostřeli se Polovci jako pardové hnízdo a v moře pohřížili (sílu ruskou) a velikou bujnost přidali chánovi (svému).
    Po ruské zemi se rozběhli Polovci,jako pardálí smečkaa probudili velkou smělost Hunů.
    pohani se jako pardusové draví|vrhli na zem ruskou, kde teď místo slávy|
    na Ruskou zemi|jak smečku|pardálů|Polovce|vypustila||
    po Ruskej zemi sa roztiahli Polovci sťa plemä pardalie.
    по Руската земя плъзнаха половци,|като стадо леопарди.|
    по земята Руска плъпнаха половците|като гепардово котило .
    Руском Земљом Половци се распростреше|ко из лога кот пантерски.|
    Po ruskoj se zemlji prostriješe Polovci|Kao mladi leopardi.|
    по Земјата руска Половци се разлазија|ко глутница леопарди.|
    po ruski zemlji pa so se razprostrli Plavci, kakor pardovsko gnjezdo; v morje so pogreznili silno vojsko in drznost Hanovo jako pomnožili.
    po ruski zemlji so se razprostrli Polovci kakor pantersko gnezdo.
    Over the Russian land|the Kumans have spread,|like a brood of pards,|and great turbulence|imparted to the Hin.||
    The Polovtsians pour out|across the land of Rus like a pride of cheetahs.|
    Over the Russian land the Pólovtsy spread out like a brood of pards. And ye two plunged into the sea your mighty daring and will abandon it for folly.
    like a brood of panthers, spread across the Russian land. And great violence came from the nomads.
    “The Polovcians, like a brood of panthers, scattered over the Russian land, and great turbulence spread as far as the Huns.
    All the land of Russia|Is overrun by the Polovtsi|As by whelps of the pard.|
    Already|Are overwhelmed|By the heathen|Hosts of Polovtsi,|As by packs|Of leopards'|Whining whelps!|We are|Drowning|In the|Deadly sea!|Now to Khans|We pay|With bulls|Forsooth!|
    die Polowzer haben sich ausgebreitet über das russische Land gleich einer Pantherbrut.
    es verbreiteten durch Russland|sich die Polowzer wie ein Pardelnest.|
    und von wo, gleich einem neste|wilder panther, die Polowzer|gleich ganz Russland überschwemmten,|
    die Polowzer breiteten sich über das Russische Land aus gleich einer Pantherbrut.
    über russische Erde breiteten sich|wie Pantherbrut die Polowzer aus.|
    Am Kajála-Flusse|hat Dunkel das Licht bedeckt.|
    over het Russies land hebben de Polowtsie zich verspreid lijk een broed panters, en in de zee hebben zij honderden (Russen) verdronken en een rijke buit aan de khan overgeleverd.
    Over den russiske jord har polovtserne spredt seg ut|som panter-yngel.|
    Et, tels que des lions sortis de leur repaire ,|Les Polovtsis, guidés par leur kan inhumain|Vinrent sur la Russie élire un souverain ;|
    Comme une troupe de panthères, les Polovtsi ont fait irruption, ils ont tout précipité dans les flots de la mer et rapporté à leur Khan un riche butin.
    Les Polovtses se répandirent sur la terre russe, comme une bande de guépards.
    sur la terre russe|les Polovetz se répandirent|comme une portée de lynx||
    «Les Koumans se sont répandus sur la terre russe comme une portée de guépards, et de proche en proche une folle audace a gagné jusqu’aux Huns.
    Les Polovtsy se sont répandus à travers la terre russe comme une portée de guépards.
    et les Polovtses comme une portée de léopards|semèrent la terreur de par la Terre russe.|
    les Coumans se sont répandus sur la Terre de Russie|comme une portée de léopards|
    os polovetzianos dispersaram se pela terra russa qual ninhada de pantera.
    los polovianos se esparcieron por la tierra rusa cual carnada de onzas.
    por Rus avanzan los pólovtses|cual manadas de guepardos…|
    I Cumani si sparsero come una covata di gattopardi per la terra di Russia, e fino all’Unno ne trascorse il vasto furore.
    Аватара пользователя
    Даная

     
    Сообщения: 208
    Зарегистрирован: 15 май 2011, 06:42

    Re: Осетины и аланы

    Сообщение Даная 31 май 2011, 16:09

    Per la terra russa|si sparsero i polovcy|come una genia|di pardi)|e affogarono in mare|e all’unno|darà ciò|grande baldanza|
    Oroszföldön|Párdúcfajzat gyanánt|Palócok rajzanak.|
    orosz földön széleskedtek a polovecek, ez a leopárdfajzat.
    罗斯大地上波洛夫铁蹄一群猎豹遍地驰骋,显示蛮夷大长的威风。
    Ингэж орос газарт кипчак нар|Ирвэсийн улаан цурав мэт таржээ.|
    Омогт барсын ховдог зулзагууд|Орос нутгаар давхилдах болов.|Араатны зулзага аюулт половцууд|Ар өврөөр харайлдах болов.|
    وكأجرية الفهود|اجتاح البولوفيتسيون الأرض الروسية.|
    ועל כל־פני־ארץ רוסיה|חיל פולובצים משתרע,|כאותו קן ברדלס פש.|
    אונ איבער דער רוסישער ערד|האָבנ זיכ פארשפּרייט די פּאָלאָווצעס,|ווי א נעסט פונ לעמפּערטנ.|
    – – –
    Polovci, it kā lūšu suga, izklīda pa Krievu zemi un hanu pataisija jo pārdrošu.
    It ruja gepardų,|Polovcai pasklido|Po Rusų žemę.|
    Laastavad russide maad|nüüd polovetsid kui pantrite pesakond.|
    Եվ պոլովցիները,|Ինչպես հովազների ոհմակ,|Սփռվեցին համայն Ռուսաց Աշխարհում,|Ծովի շառաչով շուրջը հեղեղեցին,|Եվ հանդգնությունը անարգ թշնամու|Աճեց առավել։||
    უკვე სირცხვილმა დასცა სახელი,|
    қыпшақтар бір топ жолбарыстар секілді орыстардың жеріне тарап кетті және шығыс халықтарында зор шаттық сезімін оятты.|
    күн астында көп дүшпан|көріп соны мәз болып,|шапқылап Орыс жерінде,|іздегенін тапты анық.|
    Онлар уғрајанда мәғлубијјәтә,|Хина өвладлары ҝәлди ҹүр'әтә.|Гаплан күчүјү тәк ?еј дәстә-дәстә|Ахышды гыпчаглар Рус ели үстә.|
    Zulmat qaplaв aldi çahanni|Rus tupraƣi вojlaв|Qumanlar –|Jolвars galalari kaвi tarqaldi|Tofan kaвi вasdi har jerni,|Osdi vahșatlari jana|Ularniƞ!|
    Половецлер үстүмизе дөкүлип,|Түме боядылар Русь ерлерин
    Аватара пользователя
    Даная

     
    Сообщения: 208
    Зарегистрирован: 15 май 2011, 06:42

    Re: Осетины и аланы

    Сообщение Даная 31 май 2011, 16:10

    Аватара пользователя
    Даная

     
    Сообщения: 208
    Зарегистрирован: 15 май 2011, 06:42

    Re: Осетины и аланы

    Сообщение tano 31 май 2011, 16:40

    а к чему ты это...мысли свои есть...неохота этот хлам читать..выскажись уже))
    Аватара пользователя
    tano

     
    Сообщения: 247
    Зарегистрирован: 13 май 2011, 02:10

    Re: Осетины и аланы

    Сообщение Даная 31 май 2011, 18:47

    Это не хлам а прямое объяснение тебе кто такие кипчаки. И их роль на мировой арене. Видишь Тимур парды знаются у всех барсами =)
    Ты такой упрямый парень, мне нужно все для тебя разжевывать и пальчиком показывать?=)))

    МОВСЕС КАЛАНКАТУАЦИ
    ИСТОРИЯ СТРАНЫ АЛУАНК
    ГЛАВА XII
    ВОЙНА ТРДАТА С ЦАРЕМ БАСЛОВ В СТРАНЕ АЛУАНК. ВОЦАРЕНИЕ САНАТРУКА В АЛУАНКЕ И [ЕГО] СОПРОТИВЛЕНИЕ АРМЯНАМ, ПРИБЫТИЕ ХОСРОВА С ВОЙСКАМИ НА ПОМОЩЬ, ЗАВОЕВАНИЕ АЛУАНКА И ВЗИМАНИЕ ПОДАТЕЙ
    1) Трдат великий, царь армянский, собрав войско, сошел на поле ГАРГАРЕЙЦЕВ и жестокой битвой встретил северян. Царь БАСЛОВ вышел на единоборство с ним, набросил АРКАН на храброго Трдата, но не сумел одолеть его, и сам был разрублен им пополам. Трдат, истребляя, гнал их до [страны] гуннов. Пали многие и из армянского войска, пал также спарапет армян Артавазд Мандакуни. Трдат взяв там заложников и присоединив к себе северные народы, двинулся на персидского царя Шапуха.

    А после смерти Трдата некий САНАТРУК воцарился в Алуанке в городе Пайтакаране и восстал против армян.

    другой источник:

    1) Многочисленное с обеих сторон войско выстроилось в степи Муганской и в очень жестокой битве старый предводитель армянских войск Артаваз был убит. Тиридат, озлобленный этим, бросился в ряды сражающихся. Мужественный Катаргун, родом из алан, царь Басласский, накинул на него аркан, но Тиридат перерубил его, самого Катаргуна убил, и албанцы были рассеяны. Преследуя их, Тиридат покорил Алан, Баслас, Гаптах и Гун, которых по случаю их взаимного смешения принимают за один народ. Взяв у них заложников, он возвратился.

    Мухаммад Рафи ибн Абдул Рахим — ширванский историк [712 (1313)] насчитывает в этой стране, кроме Алана, еще три провинции: 1) Дашт (равнина) 31, 2) Зирихгеран (Панциродельцы), 3) Авар — самая скуднейшая по местоположению.
    М. Чамчиан в своей «Истории» называет четыре провинции:
    1) Алан, 2) Баслас, 3) Гаптаг и 4) Гун.

    Автор «Дербент-наме» утверждает, что Исфендияром и Нушираваном страна эта была разделена на четыре провинции:
    1) Гулбах, 2) Владение Туман-шаха, 3) Кайтаг, 4) Нагорный Кумук.

    Разделения эти соответствуют и теперешнему положению страны, так что первая провинция Алан или Гельбах означает Засулакский Кумук, Мичикич (Чечня) и Малую Кабарду; 2) Область Туман-Шах или Гаптах, или же, по первому разделению, Кайтаг, есть владение Шамхальское и нижняя часть Уцмиева; 3) Нагорный Кумук или Гун, или Авар, состоит из Кази-Кумука и Авара; 4) Баслас, или Зирих-Геран или Сарир, или по четвертому разделению, Кайтаг, включает в себя верхнюю часть нынешнего Кайтага, Акушинский и Сургинский (Сюрго) магалы.

    Можно полагать, что название нынешнего города Башлы происходит от древнего Басласа; Кумук, по показанию Птолемея, есть остаток народа Кам, или Камак, от имени которого получили название и принадлежащие ему земли. По словам автора Раузат ас-сафа (конец IX в. х.) и других источников, народ сей происходит от Камака или Камары, сына Иафета, переселившегося на то место, которое впоследствии получило название от имени его сына Балгар. Это вероятно то самое Балкар, которое ныне находится в Малой Кабарде, ибо жители Балкара и окрестных с ним Чегема, Баксана, Бизенги и других говорят на языке тюрки кумукского наречия, что доказывает сходство этих народов. Это подтверждается также словами книги Хабиб ас-сийар и других летописей, которые говорят, что эмир Теймур (Тамерлан), разбив Тохтамыш-хана, раздавал награды своим военачальникам на берегу речки Кумари и зимовал в ущельи Кум.
    Аватара пользователя
    Даная

     
    Сообщения: 208
    Зарегистрирован: 15 май 2011, 06:42

    Re: Осетины и аланы

    Сообщение Даная 31 май 2011, 18:51

    Адыги именуют карачаевцев – qarešej, балкарцев – bal'qar, и тех и других – qušxa «горцы». Абазинское название карачаевцев – qarča.

    Барсилы, берсилы или баслы- это жители Берселии (Берзилии) страна алан.

    АРКАН — (тюрк. - канат) - длинная веревка с подвижной петлей на конце для ловли животных.… (Большой Энциклопедический словарь)

    Одним из великих деятелей Албании был Санатурк – правитель албанской области Пайтакаран (Баласакан) (Баласакан – от тюркских слов Бала – равнина, Сак – относящийся к племенам саков; «Сакская равнина»).
    По мнению профессора Роберта Хьюсена, Пайтакаран был «вне всяких сомнений неармянским по этническому составу населения».

    «Албанская книга»

    Зул 10.
    На земле Великого Алупана с двух сторон нападали гунны. Те, которые пришли со стороны горы Тарял[17], (вражески) встретились с царями Картли. Те, которые пришли со стороны Квевар, захватили алупанские земли. Эти гунны состояли из 10 поганых племен. Эвест, сурмат, укур, сукур, хутур, унгур, кутур, увар, булхар, сабур — гуннские племена. Они едят сырое мяса, а пьют теплую кровь. У них нет ни крепостей, ни сел. Они не проводят 10 ночей на одном месте. Они не боятся смерти. У них самое ценное богатство (животные) — овцы. На земле, куда наступает нога гуннов, трава не растет в течение пяти лет. Алупанское царство со своими владениями находилось в течение трех лет под властью гуннов. Иран, Армения и Картли (также) остались под их властью.

    Зул 7.
    Нападавшими на крепость Квевар, находившуюся на холме Джильга, были кочевые кимерики. Кимерики сожгли Чур (и) разрушили крепость. Голова чурского владетеля, большого ученого Имила, целый месяц осталась висеть на коле у большой дороги. Оттуда эти дикие кочевые кимерики двинулись на Мушкур. После пожарищ в Мушкуре дикие племена, оставляя кровавые следы, как ветер напали на Пакул (Баку).
    Дикари испугались выступивших из-под земли огней. Они оттуда пошли вниз на юг по берегу моря. Великий Алупанский царь Аштик приказал всем своим владетелям быстрее восстановить села, город и крепости, сожженные дикарями. В начале еще крупнее восстановили крепость Квевар на холме Джильга. Сорок дней во всех макилах приносили жертвы богам.

    Зул 8.
    Когда царем Великого Алупана был Кикас, на крепость Квевар напали с севера кочевые так называемые гилан которые имели на голове одну косу. Царь Какас приказал всем князьям Великого Алупана собрать войска во главе со своими полководцами на сводчатой равнине под крепостью Квевар. Семь дней продолжалась ожесточенная битва. Царь Какас получил тяжелую рану в ноги. Алупанские войска потерпели поражение. Несметные кочевые племена гиланов, сражаясь, ушли в южную сторону.
    ___________________________
    Прокопий Кессарийский Н.а. VII. 23; XXVIII. 12.

    В древности великое множество гуннов, которых тогда называли киммерийцами, занимало те места, о которых я недавно упоминал, и один царь стоял во главе их всех. Как-то над ними властвовал царь, у которого было двое сыновей, один по имени Утигур, другому было имя Кутригур. Кода их отец окончил дни своей жизни, оба они поделили между собою власть и своих подданных каждый назвал своим именем. Так и в мое еще время они наименовались одни утигурами, другие кутригурами. Они все жили и одном месте, имея одни и те же нравы и образ жизни, не имея общения с людьми, которые обитали по ту сторону «Болота» и его устья (Керченского пролива), так как они никогда не переправлялись через эти воды, да и не подозревали, что через них можно переправиться; они имели такой страх перед этим столь легким делом, что даже никогда не пытались его выполнить, совершенно не пробуя даже совершить этот переезд.
    За сагинами осели многие племена гуннов. Простирающаяся отсюда страна называется Эвлисия; прибрежную ее часть, как и внутреннюю, занимают варвары вплоть до так называемого «Меотийского Болота» и до реки Танаиса (Дона), который впадает в «Болото». Само это «Болото» вливается в Эвксинский Понт. Народы, которые тут живут, в древности назывались киммерийцами, теперь же зовутся утигурами.
    Аватара пользователя
    Даная

     
    Сообщения: 208
    Зарегистрирован: 15 май 2011, 06:42

    Re: Осетины и аланы

    Сообщение Даная 31 май 2011, 19:18

    В партскую эпоху на северо-западе Ирана и в Армении привилегированные подразделения армии назывались "драконами" и носили знамена в форме дракона. Также известно, что на знамени даков было изображение волка с головой дракона. Вполне возможно, что изображение draco на знаменах римской армии времен поздней империи возникло под влиянием партов или даков.

    http://www.hermitagemuseum.org/html_Ru/03/hm3_10-1_0..._
    _______________________
    ну тут вроде все понятно это все народы одной цепи
    Аватара пользователя
    Даная

     
    Сообщения: 208
    Зарегистрирован: 15 май 2011, 06:42

    Re: Осетины и аланы

    Сообщение tano 01 июн 2011, 06:46

    Столица Партав (Бердаа) вроде как в Кавказской Албании была)).. ты о чем?))

    по-армянски - Алуанк, Агван
    по-персидски - Арран

    ты о какой из Аланий говоришь вообще?))
    Аватара пользователя
    tano

     
    Сообщения: 247
    Зарегистрирован: 13 май 2011, 02:10

    Пред.След.

    Вернуться в Генетика

    Кто сейчас на конференции

    Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 10


    cron