Чтобы раз и навсегда покончить с вопросом о «родстве» баскского и армянского, обратимся к одному из фундаментальных понятий в сравнительно-историческом языкознании: глоттохронологии, или методу Сводеша-Яхонтова. Вкратце его суть такова: в языках, которые «подозреваются» в отдалённом родстве берётся т.н. базисная лексика (простейшие понятия, характеризующие первобытную жизнь: названия частей тела, явлений природы, местоимения, некоторые числительные, термины родства и т.д., то есть слова, которые не зависят от культурно-исторических условий и наиболее устойчивы в языке и наименее подвержены заимствованиям).
Обычно для сравнения используются 100-словные списки. Однако, было установлено, что в них наиболее устойчивой является 35-словная часть (т.н. «ядро»).
Далее, алгоритм следующий: подсчитывается количество соответствий между двумя сравниваемыми языками внутри этого 35-словного списка. Если оно в процентном выражении превышает порог вероятности случайного события (10-15%), то тогда можно только допустить гипотетическую возможность отдалённого родства. Если оно ниже, то ни никакое родство недоказуемо, т.е. совпадения случайны.
Методика универсальна и испытана на всех языковых семьях мира.
В семьях языков, например, индоевропейской этот показательт составляет от 40% и выше (в близкородственных ветвях (славянских и тд.) – 80% и выше).
Даже в теоретически постулируемых, не всеми принятых макросемьях (ностратической и др.) количество схождений составляет 25-30%.
Так вот, если составить такой 35-словный список для баскского и армянского, мы увидим, что «похоже» всего-лишь одно слово: «камень» (баск. harri и арм. khar). Таким образом, процент соответствий равен 1/35, то есть 2,86%. Ни о каком родстве здесь не может быть речи.